當前位置:法律諮詢服務網 - 法律援助 - 賽·邱虹·春情的翻譯與賞析

賽·邱虹·春情的翻譯與賞析

張可久(約1270 ~約1350),字小山(鬼書);說到袁波這個名字,字可久矣,號蕭山(《瑤山堂外記》);壹名可久,字遠,號山(《詞綜》);還有壹個字是中原,本名蕭山(《四庫全書提要》),清遠(今浙江寧波鄞州區)人,元代著名散文家、劇作家,與喬吉並稱“雙壁”,與張並稱“二片”。以下是賽·邱虹·春情的翻譯和賞析,供大家參考。歡迎瀏覽!

賽邱虹春情

元朝:張可久

疏星褪月在秋千院,雲恨雨荷臉。

傷的滿是紅線,讓影和粉絲很煩。

獸爐沈水煙,翠沼留花。

《相思傳》裏寫了壹句臺詞。

翻譯

稀疏的星,淡淡的月,空蕩蕩的秋千院子,愁似雲,恨似雨,掛滿了芙蓉般的臉。

孤獨又難過,深情把紅線系在燕子腳上,望著鏡子,孤獨又煩惱,無聊又搖著扇子。

看香爐裏的低煙,池塘裏的落花。

這些場景就像《相思的故事》裏的壹行行文字。

做出贊賞的評論

第壹句先描繪風景,渲染壓抑悲傷的氣氛,主導了整首歌的主色調。“芙蓉臉”用在壹個恰當的形象上,極其傳神地表現了壹個女人迷人的面容,含蓄而準確。把壹個女人的臉比作壹朵芙蓉花,增加了式的女性狀態,這是非常需要人類關懷的。

第二句用典故表達了對男性深深的向往,含蓄而恰當地表達了女性想generate出櫃的深情。《燕足留紅線》取自宋增義引用的《愛情寶典·顏女墳》故事,感人至深。作者別出心裁,違心使用,平添了壹份無奈與悲涼。《煩鸞影關扇》出自《異園》中‘景彬與鸞’的故事,以類比的方式表現了女主角不堪忍受的壓抑,比直白的哭訴更深刻有力。

最後兩句送無數花瓣沈香煙給心疼,結束了心疼之歌,卻把女人對男人的愛推向了最高處。

整首歌生動地描述了女性對男性的相思之情,通過對事物的細節描寫,揭示了濃濃的相思之情。整首歌含蓄卻真摯。

  • 上一篇:被開除出團怎麽辦?
  • 下一篇:思想道德修養與法律基礎高等教育版
  • copyright 2024法律諮詢服務網